برد نوشته خورموه به زبان لری سنگ نوشته خرم آباد
:: شایت مُـــردہ

یکشنبه ٤ تیر ۱۳٩۱
احـد رستگار فرد

هناسہ سرد زمو زہ ومو
ڸش ؤ ڸار دار کۈ بې
جونہ تش سوخت ؤ ڸش هېمہ بئڸہَ کۈ بې

نَتَہ جوونې نہ سرما بُرد
دشت تمارزۈیا حًشکس
گل شادې پژلمس
خاؤ وٍنَدېک‌ئا،
 مزلہ پردہ‌یا، شئوس
شېشہ شار ؤ شور ائشکس
پا، «پاپرېک» ؤ آؤ « آؤ بارېکو» بُررس

دہ دمہ رفہ‌کہ وېر ؤ یای‌یا
دفتر یا ؤ واتہ‌یا اُفتا

بنئرَہ، رنجش بئ ور مَن
جوونې چش وہ دَر مُرد
تشٍ جو ژلمس
هېمہ ڸار بئڸمر بې
زنہ‌ې نٍہ باد بُرد

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: تمارزۈ

پنجشنبه ۱٠ تیر ۱۳۸٩
احـد رستگار فرد

تمارزۈتن بنئ ده قاؤئ

بنئش ری آخرین کؤ

کهفقط بینیش

چون تمارۈز هہ دل آرزۈ مئمونہ

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: داره تنیا

شنبه ٤ اردیبهشت ۱۳۸٩
احـد رستگار فرد

دارکہ تنیا

ارجنہ تؤکہ کؤ

وئ دمہ آؤ

پڸ شئوسہ شؤ

همہ نوشتہ ...

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: پاساره

جمعه ٢ امرداد ۱۳۸۸
احـد رستگار فرد

پاساره! (1)

کٍشٍت! (2)

دنڱ نکہ

نفری کُنم

وہ حق ارجہ(3) کۈر باین، بٌینہ کۈره ره

ار ژہم پٍرسی

کۈ؟

کانہ؟(4)

کُمہ؟

Päsä-ra!

Keshet!

Danŋ na-ka

Neferi ko-nem

Va hagh-e arje kur bäyn, beuoina kur-a ra

Ar ža-am persi

Ku?

Käna?

Koma?

همہ نوشتہ ...

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: نشی

یکشنبه ٢ فروردین ۱۳۸۸
احـد رستگار فرد

وا تؤنم!

شلال بیہ وه ری زمی

مشی اشی!

نشی مشی

نشی، نشی، نشی، نشی

Vä teuo-n-em!

Sheläl bia ve ri zemi

Mashi ashi!

Nashi mashi

Nashi, nashi, nashi, nashi

همہ نوشتہ ...

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: سی

شنبه ٢٤ اسفند ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

یَک وه یَک

دو وه دو

یک ؤ دؤ

یک وه دؤ کردم

سہِ سہٍ ده عًمر نہ سر ونم چی دونہ تزبئ(1).

Yak ve yak

Do ve do

Yak euo deuo

Yak ve deuo kerd-em

See se da euomr-e ne sar van-em chi do ne tazbey.

همہ نوشتہ ...

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: مرده 3

یکشنبه ۱٩ آبان ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

:: بہت وہ ڸری ::

 

وه گۈش قمتار (1) نئ رسہ دنڱم

وه چش دال نئ یایہ رنڱم

 

دہ میش ہم نئ گرئزئہ ده ور پایام

بُردہ کرم مُردہ ڸؤ خنہ یام 

:: Phonetice ::

 

Ve gosh-e qamtär ney-res-a danŋ-em

Ve Chash-e däl ney-yä-ya ranŋ-em

 

Deh mish ney-goreyzeya de vare päyä-m

Borda kerm-e morda ľeuo-xana-yäm 

همہ نوشتہ ...

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: آجًرئ هنی مئنہ دیوار ( کُتہ 3)

دوشنبه ۱۸ شهریور ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

:: بہت وہ ڸری ::

آجًرئ هنی مئنہ دیوار ( کُتہ 3)

(ر. واترز)

مہ نمئ هام، نہ بال ئا بیرنم وه بالوش.

ؤ مہ نمئ هام، نہ داری ڱہ دردن بکو فرامۈشت.

مہ دہ دیمہ نوشتہ کَن ری دیوار.

نه گمونم ، منہ چییہ دی همہ هئ وه کار.

نہ! نه گمونم ، منہ چییہ دی همہ بئیایہ وه کار.

همہ همہ ش هہ آجًرئائ بین مئنہ دیوار.

همہ همہ تو هہ آجًرئائ بی تو مئنہ دیوار.

:: Lyric in English ::

Another Brick in the Wall Part 3

(Waters)

I don't need no arms around me

And I dont need no drugs to calm me.

I have seen the writing on the wall.

Don't think I need anything at all.

No! Don't think I'll need anything at all.

All in all it was all just bricks in the wall.

All in all you were all just bricks in the wall..

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: آجًرئ هنی مئنہ دیوار ( کُتہ 2)

دوشنبه ۱۸ شهریور ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

:: بہت وہ ڸری ::

آجًرئ هنی مئنہ دیوار ( کُتہ 2)

(ر. واترز)

ائما نمئ هایم، نہ! اٍدؤ(1) وامۈختنہ(2)

ائما نمئ هایم، نہ! مرئس(3) مجۈرنہ(4)

نہ لئش(5) تؤن ؤ‌ تئزہ مئنہ کلاسن

مُڸایا بیڸتہ ای ‌بچونہ

هؤ! مڸایا! بیڸتہ ای ‌بچونہ!

همہِ همہَ شو هہ آجًرئ هنیہَن مئنہ دیوار.

همہِ همہَ تو هہ آجًرئ هنی تو مئنہ دیوار.

 

:: Lyric in English ::

Another Brick in the Wall Part 2

(R.Waters)

We don't need no education

We dont need no thought control

No dark sarcasm in the classroom

Teachers leave them kids alone

Hey! Teachers! Leave them kids alone!

All in all it's just another brick in the wall.

All in all you're just another brick in the wall.

 

  • (1) اٍدؤ : ادب فارسی
  • (2) وامۈختہ : یاد گرئتہ
  • (3) مرئس : فرک، هوش، عقل، عقیده
  • (4) مجۈرہ : جًستن، زئر ؤ ری کردہ سی پئا کردن چیی
  • (5) لئش : متلک تًن ؤ تئز ؤ گن

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: تنیایی

جمعه ۱٥ شهریور ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

نشئسه برد تنیایی وا سره رهم نئ خوره جم

خَشِم سی تشه که باروت، سوختمه غم مردم

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: مرده 2

سه‌شنبه ٢٩ امرداد ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

Zeya zeygh aow-e zard-ey zeyr-e pä-yäm

Nesheysa xi-ne sard-ey sar-e Ḻeuo-yäm

Cheuokesa derk-e dard-ey mey-ne ti-yam


Eyshkesa deuo geläsh-e girch-ey de gorda-m

Goshesa zaxm-e zil-e zoni-m

Boresa setin-e seft-e sexo-neyäm


De ban rata henäsa sard euo suz-e ena-yam

زئہ ذئق آؤہ زردئ زئره پایام

نشئسہ خینہ سردئ سرہ ڸؤیام

چؤکسہ درکہ دردئ مئنہ تی‎یام


ائشکسہ دؤ گلاشہ گیرچئ ده گُردم

گُشسہ زخمہ زیلہ زونیم

بررسہ ستینہ سفتہ سخونئام


دہ بن رتہ هناسہ سرد ؤ سۈزہ انہ‎یام




پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: آجًرئ هنی مئنہ دیوار ( کُتہ 1)

سه‌شنبه ٢٩ امرداد ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

:: بہت وہ ڸری ::

آجًرئ هنی مئنہ دیوار ( کُتہ 1)

(ر. واترز)

بوہ بال نئ یا وۈ کُنہ اقیانوس

هہ واتمو منہ وه جاش

عسکہ فؤری برقی ی مئنہ عسکئ یا کہ طایفہ مو

بوہ چئ ده تؤ سیم نئیایی؟

بوہ! چئ سیم نئ یای وه میرات؟

همہ همہ ش هہ آجًرئ بی مئنہ دیوار.

همہ همہ ش هہ آجًرئائ بین مئنہ دیوار.

:: Lyric in English ::

Another Brick in the Wall Part 1

(Waters)

Daddy's flown across the ocean

Leaving just a memory

Snapshot in the family album

Daddy! what else did you leave for me?

Daddy! what'd'ja leave behind for me?

All in all it was just a brick in the wall.

All in all it was all just bricks in the wall.

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: بدترې روزئامو

دوشنبه ٢٤ تیر ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

دما اوماینہ سؤل اسبئ

هہ کہ، گپ بېمون ؤ رہتئم مرسہ

آ مٍدېرئا گُتن دہ قصه وہ ڶرې بسہ

 

بک دہ گۈشت

کارئت مئ‌کئم خوت تېہت درآرې،

ار دہ پنہ دېوارئ،

که وۈ خدا هم نئ دئارې،

کلومئ ڶرې وا زو بئارې.

 

فراموشتت کو، بوہت چہ کسہ

ده نؤې جائ پشتت وه کئ مئ‌رسہ.

 

نئش ؤ ڶئش ؤ ڶاپردنڱ،

نسخ ؤ ‌نوم رش رهئل رهئل،

ائما ده بئ کسې دنڱ دنڱ

Demä omäye-ne seuo esbey

He ke,gap bimo-n euo ratyem maresa

Ä medireyä gotten de qesa ve euori basa

 

Bak de goshet

Käryet myekeym xot tiyat deräri,

Ar de pena divärye,

Ke ve xodä ham nye dyeäri,

Kalomye euori vä zo byeäri.

 

Ferämusht-et ko, boat che kasa,

De neuo-i jäye poshtet ve kye myerasa.

 

Nyesh euo yesh euo äperdenŋ,

Nasax euo nom-e rash rehyel rehyel,

Yemä de bye kasi denŋ-e denŋ.

 

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: سالہ گن

جمعه ۱٤ تیر ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

سالہ گن

سالہ گناتہ

سالہ گراتہ

 

سالہ سئ

سالہ سرد

سالہ تاؤسونہ داغ

سالہ زمسونہ سخت

 

سالہ یخ بستن کئاؤ

سالہ گڶہ برئژہ ماهې مئنض گلال بئ آؤ

 

سالض رتنض تؤ

سالض پلم

سالض دس ؤ سر ؤ پا پَتی

سالض در مننض مض

 

سالض سئ بهار

سالض کشتنض برار

سالض گم کردن خوهر

سالض مردنض بوض

سالض دا چش وه در

 

سالض تاشنض نض بررد بوآس

سالض بئ نرم

سالض ظالکض حاس

 

سالض طاقتض توزسض

سالض دظئا تورسض

 

سالض اؤرض جگرسوز

سالض آسمونض تم توز

سالض کاسؤی همش سوخت ؤ سوز

 

سالض چارچولض

سالض چاؤ ؤ چمر

سالض بئ بارو، بئ ثمر

 

سالض دیرو بئتر دض ائمرو

سالض بئ ارجض، بئ گیرچ، بئ مرو

سالض پزودس بئ سرو

سالض درر ؤ دوز ؤ درو

 

سالض پٍتوزه‌ پُرپُر

سالض پرپیت، پٍرتوک، پترؤ

سالض خرمض‌جا کض بئ هولض

سالض بئ داس ؤ درؤ

 

سالض قرتاسض پُر داسض

سالض زوونض قرتسض

سالض دمض ده یک روقسض

 

سالض پٍنوم

سالض پَشوم

 

سالض همی همسا

سالض بئ کاسمسا

 

سالض هفارض سخت

سالض داغض بئ سا دار ؤ درخت

 

سالض افتؤض بُستاق

سالض رو حشکض ور تاؤض

سالض هض رو، هض رو

سالض را را

سالض ظاؤض ظاؤه

 

سالض کتل

سالض دوار دض ور

سالض خرره وه سر

 

سالض گن

سالض گناتض

سالض گراتض

 

Säl-e Gan

Säl-e Genäta

Säl-e Geräta

 

Säl-e sey

Säl-e Sard

Säl-e täowson-e dägh

Säl-e zemeson-e saxt

 

Säl-e yax basten-e keyäow

Säl-e gea bereyj-e mähi meyn-e geläl-e bey äow

 

Säl-e raten-e teuo

Säl-e palm

Säl-e das euo sar euo pä pati

Säl-e der mane ne me

 

Säl-e sey behär

Säl-e koshten-e berär

Säl-e gom kerden-e xuar

Säl-e morden-e bua

Säl-e dä chash ve dar

 

Säl-e täshane ne barrd-e boas

Säl-e bey narom

Säl-e älke häs

 

Säl-e täqat-e tuzesa

Säl-e deeyä turesa

 

Säl-e euor-e jeger-suz

Säl-e äsemon-e tam-e tuz

Säl-e kaseuoy hama-sh soxt euo suz

 

Säl-e chärchula

Säl-e chaow euo chamar

Säl-e bey bäro, bye samar

 

Säl-e diru beyter de eymru

Säl-e bey arje,bey girch,bey maru

Säl-e pezudas-e bey seru

Säl-e der euo duz euo deru

 

Säl-e petuza porpor

Säl-e perepit, pertuk, petereuo

Säl-e xarme-jä keh bey hula

Säl-e bey däs euo dereuo

 

Säl-e qortäsa por däsa

Säl-e zevon-e qortesa

Säl-e dam-e de yak ruqesa

 

Säl-e penom

Säl-e pashom

 

Säl-e hami-hamsä

Säl-e bey käsemsä

 

Säl-e hafär-e saxt

Säl-e dägh-e bey sä däar euo deraxt

 

Säl-e aftow-e bostäq

Säl-e ru heuoshk-e var täowah

Säl-e he ru,  he ru

Säl-e rärä

Säl-e ävah ävah

 

Säl-e kotal

Säl-e doär de var

Säl-e xarrah ve sar

 

Säl-e Gan

Säl-e Genäta

Säl-e Geräta

گناتض : نحسی

گراتض : کارئ که گیرافتاه دش

سئ : سئا

پلم : بونض ،‌بهونض

سئ بهار : بهارض بئ برکت

تم توز : گرت ؤ خاک

چارچوله : حقه، فن، کلک

ارجض: نومض درختئض

گیرچ: زالزاکض فارسئا

مرو: گظاؤی، امرود فارسئا

پزودس: خراؤ کار، آزا بشکن

درر: دیچض یعنی درنض

دوز: دیچه دوختض ، دوزنض

پٍتوزض: اخمو، بد گل، پت قوی

پرتوک: هررمض، بئ نطًم و قانون

پترؤ: بقچه یا زنو که پروشو کؤنض بیض

قرتاسه: قرقره، تشنی، حلق

پنوم،پشوم،همی همسا: هر کم نومض یه مریصًی ان

هفار: هوا گرم

بستاق: وستاق، گستاخ

 

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.

:: مرده 1

جمعه ٧ تیر ۱۳۸٧
احـد رستگار فرد

بنئ افتؤ وہ ڸشم(1)،

ڸارم(2) سردہ سردہ.

همہ نوشتہ ...

پاك نكردن بضئ پغومئا کہ گن ؤ فاش دشو نئ،سی یہ نئ که واشو موافقم،فقط ضد سانسور ری مردمم.


feed


تبليغات X