خدافطً آسمونض کئاؤ

خدافطً آسمونض کئاؤ

( واترز)
پینک فلوید

 

دی تؤ مردمونض هراسونض؟

اشنفتی تؤ گٍمض ؤ رمض بُم‌ئا فراوُنض؟

 

 

بی تؤ بلؤجؤییت بئیا

سی ائما

باس بجئم ده جو پنا

وختئ ها وض مو مئین

قؤلض ساختنض دنیا‌ئ

نوًّ ؤ قنج و رنج زئر آسمونض کئاؤض زلاظ ؤ بئ بلا؟

 

  

دی تؤ مردمونض هراسونض؟

اشنفتی تؤ گٍمض ؤ رمض بُم‌ئانض ؟

تش همه هوفیا کور و کظئزه، دردئا اما هض چنو تش شو تئز و بلئزه.

 

 

 

خدافطً، آسمونض کئاؤ.

خدافطً، آسمونض کئاؤ.
خدافطً.

خدافطً.

خدافطً.

Goodbye Blue Sky (Waters)
Pink Floyd rock band.

Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?


Did you ever wonder why we had to run for shelter when the
promise of a brave new world unfurled beneath a clear blue sky?



Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
The flames are all gone, but the pain lingers on.


Goodbye, blue sky
Goodbye, blue sky.
Goodbye.
Goodbye.
Goodbye.

/ 1 نظر / 12 بازدید
اسماعيل رادپور

3ل مه او شعرئا قبليتونه خونئدم ولي حاليم نويد كه پست‌ئا جديد اوميه. ترجمه وه لري هم كار جالبيه، منتا اي كارئا همت بُلنّي ماحا، كسئ مير كسونئ چي خومون قدرش نمئ‌فهمه و ده نتيجه اَيَر چه اَ لحاظ كيفي ارزش‌ئا زيادئ داره ولي ا لحاظ كمي مخاطب اي كار زياد ني. همي اينه كه خيلي‌ئانه ا لري نوشتن و بئت لري سرونادن وامَره. يه چي ديه اي كه كاش اَ لغت‌ئا هني معادل‌ئايي ده زير پست مئ‌هشتي لُف همو پنجدر. مه كه خيلي ا لغت‌ئا وِرَم غريب بي. اما ده مورد او كتاب‌ئا عرض كنم كه متأسفانه ديه گير نميا و چاپ هني تا ائسه نشته. ولي ا دوس‌ئام چَن نفر هني تمان تا ورشون تَيَه كنم. اينه كه اير لطف كني يي آدرس به مه بدي سعي مكنم هر چي زوتر ورت بفرسمش ولي ار دور شد به بزرگي خوت باس بوَخشي. فكر مكنم ايمئل زِيَن هئ بِيْتره. حق وه لات